Translation Techniques in the Translation of Figurative Languange in “It Ends with Us”

Penulis

  • Nuril Adila Universitas Nasional
  • Evert H. Hilman Universitas Nasional

DOI:

https://doi.org/10.37296/esci.v4i2.165

Kata Kunci:

Translation, Translation Techniques, Figurative languange,

Abstrak

This research is aimed to find out the translation strategies used in the translation of figurative language items in the novel “It Ends with Us” by Colleen Hoover and its translated version “Akhir di Antara Kita.” This research uses a descriptive qualitative method, utilizing purposive sampling. Chesterman’s “Memes of Translation” is the main theory and also some other related theories utilized to analyse the data. The researcher focuses on three kinds of figurative language which were similes, metaphors and idiomatic pharasal verb. From 6 data, it is found that there were 2 similes, 2 metaphors, and 2 phrasal verb.  The most translation technique that researcher found is Trope Change.

Referensi

Abdumaula, M. G., & Hilman, E. H. (2022). Translation Analysis of Figurative Language in To Kill a Mockingbird Novel. PROJECT (Professional Journal of English Education), 5(6), 1231-1241.

Afifah, Risda. (2022). An Analysis of Phrasal Verb Translation in Novel All the Bright Places by Jennifer Niven. Universitas Nasional.

Albir, A.H and Molina, L (2002). Translation techniques revisited: a dynamic and functionalist approach vol 47(4). Spain: Universitat Autonoma de Barcelona.

Biber, D., Conrad, S., & Leech, G. N. (2002). Longman student grammar of spoken and written English.

Bogdan, R. C., & Biklen, K. S. (1982). Qualitative Research for Education (5th ed.). Boston: Allyn and Bacon.

Broukal, M. (2005). Grammar Form and Function 3. New York McGraw Hill Company, Inc

Catford, J C. (1965). a Linguistic Theory of Translation: An Essay in Applied Linguistics. London: Oxford University Press.

Chesterman, A. (2016). Memes of translation. Memes of Translation, 1-237.

Crowell. (1964). Index to Modern English. New Yok : McGraw-Hall Book Company. Gay, L.R. (1992). Education Research Competencies for Analysis and Application: London: Charles E. Milton Keynes Philadelphia Company.

Hart, W. C. (2009). The Ultimate Phrasal Verb Book.

Hatch, E. M. 1995. Vocabulary, Semantic and Language Education. Cambridge: Cambridge University Press.

Heaton, J. B. (1965). Prepositions and Adverbial Particles. Hong Kong: Peninsula Press.

Hoener, Arthur. (1962). Language and Ideas. Canada: Little Brown and Company.

Hoover, C. (2016). It Ends with Us. Atria Books. Kamus Besar Bahasa Indonesia.

Iswara, M. K., & Hilman, E. H. (2022). AN ANALYSIS TRANSLATION OF FIGURE OF SPEECH IN THE NOVEL “TO ALL THE BOYS I’VE LOVED BEFORE”. IdeBahasa, 4(2), 107-114.

Jayanti, H., Hilman, E., & Putri, E. J. (2022). Strategies In The Translation of Figurative Language in Bruno Mars’ selected Songs. PROJECT (Professional Journal of English Education), 5(1), 101-111.

Larson, M. L. (1998). Meaning-Based Translation (2nd Edition). Lanham, Maryland: University Press of America.

Lukman, S. L., & Hilman, E. H. (2023). An Analysis of Figurative Language and Its Translation in Avenged Sevenfold’s Song Lyrics. IdeBahasa, 5(2), 276-286.

Melly, M., & Hilman, E. H. (2022). An Analysis of Figurative Language in Novel Paper Towns by John Green. PROJECT (Professional Journal of English Education), 5(6), 1223-1230.

Nida, Eugene A., & Taber, Charles R. (1969). The Theory and Practice of Translation. Brill.

Pahlefi, E., & Hilman, E. (2023). ANALYSIS TRANSLATION OF FIGURATIVE LANGUAGE IN THE NOVEL INFERNO BY DAN BROWN. PROJECT (Professional Journal of English Education), 6(4), 714-722.

Syawal, S. P. A., Hilman, E. H., & Agustina, M. D. (2023). Translation Analysis of Idiomatic Expression Found In “Zootopia” Movie. IdeBahasa, 5(2), 197-206.

Venuti, Lawrence. (2004). The Translator's Invisibility: A History of Translation Theory and Its Application. Routledge.

Wijayanto, Arie. (2023). TRANSLATION METHODS OF PHRASAL VERBS IN SUBTITLES OF THE COCO MOVIE. PROJECT (Professional Journal of English Education), 6 (4). pp. 729-737. ISSN 2614-6258

##submission.downloads##

Diterbitkan

2024-08-31

Cara Mengutip

Adila, N., & Hilman, E. H. . (2024). Translation Techniques in the Translation of Figurative Languange in “It Ends with Us” . EScience Humanity Journal, 4(2), 461-469. https://doi.org/10.37296/esci.v4i2.165

Terbitan

Bagian

eScience Humanity Journal Volume 4 Number 2 may 2024